Наша страна оказалась на 7-м месте с конца в мире по знанию английского.

Тэги: 

Наша страна оказалась на 7-м месте с конца в мире по знанию английского. (http://www.vedomosti.ru/career/news/35854981/nachalstvo-huzhe-podchinennyh)

Не могу промолчать по поводу этих печальных данных.

«По знанию английского языка Россия оказалась на 26-м месте (или на 7-м месте с конца) в рейтинге EF Education First. Компания в этом году провела исследование уровня владения английским языком среди 750 000 сотрудников компаний с ежегодным оборотом от $1 млн до $100 млрд и более в 22 отраслях в 32 странах мира, где английский не является официальным языком. Хуже России английским владеют в Бразилии, Чили, Венесуэле, Коста-Рике, Алжире и Саудовской Аравии.»

Мне почему-то сразу вспоминается один эпизод из моего опыта работы переводчиком. Однажды я сопровождала иностранца в банк. У нас была простая задача обменять его заграничные евро на наши российские рубли. Брезгливо держа в руках паспорт итальянца, операционистка со злостью швырнула его мне обратно: она не могла понять, где именно в этом паспорте написано имя, а где фамилия. «Вы вот переводчик, Вы вот мне и скажите, я не понимаю, где тут у вас что!!!!» Меня поразило, что девушка, работающая в банке в отделе обмена валюты, работающая с клиентами, ГОРДИТСЯ тем, что она не знает двух простых английских слов name и surname. Могла бы и выучить, несмотря на железный для нашего совкового менталитета аргумент: «Я, мол, в школе немецкий учила, и не собираюсь тут в Ваших неймах-сёнеймах разбираться»…Ну не знаешь – спроси тихонечко, уточни, к чему этот пафос, почему надо свое незнание мало того что демонстрировать, так еще этим и гордиться? Было это в 2005 году, неужели в 2014 такие сотрудники еще встречаются??

А еще вспоминается мне отель в Хургаде, где на пляже длиной 1500 м английский понимают 5 (пять!) человек из 1200. Откуда такая статистика? Один из местных, выяснив, что я говорю по-английски, сетовал, что на его попытки общаться на английском с приехавшими из России туристами он слышит либо глупое хихиканье, либо четко сформулированный призыв «говорить по-русски и не выпендриваться тут»…И только 5 человек из 1200 отдыхающих из России нормально отреагировали на его англоязычную речь, поняли и сами стали отвечать на вполне приемлемом английском….

ПОЧЕМУ??? Почему мы – Россия (вдумайтесь в это слово!) на 7м месте с конца, в компании с Бразилией, Чили, Венесуэлой, Коста-Рикой, Алжиром и Саудовской Аравией???

Один мой знакомый бизнесмен как-то мне сказал: «Ну и чо? Незнание английского мне не мешает деньги зарабатывать. Тебе надо – ты и баклань. А я переводчика с собой возьму, если чо.» Вот в этом и вся соль. Нам не надо. Это не приоритет. А для кого приоритет?

«У североевропейских стран, таких как Швеция, внутренние рынки незначительны, что стимулирует изучение иностранного языка для участия в глобальной экономике. Английский язык хорошо преподается в школах, являясь обязательным предметом в школьной программе с самого раннего возраста. Английский язык рассматривается в качестве ключевого навыка для соискателей, что мотивирует людей к приложению серьезных усилий для изучения этого языка, поясняют исследователи.»

Там, чтобы найти нормальную работу,  надо говорить. Надо понимать. По-английски. Весь мир. Потому что это просто НАДО и это все понимают. У нас – у многих строчка в резюме «англ.- базовый», и этот «базовый», увы, как правило, ничего собой не представляет, практически человек языком не пользуется.  «В большинстве развивающихся стран, а также во Франции и Италии у работников отмечен низкий уровень владения английским языком. В этих странах английский преподается в школах как факультативный предмет. Качество преподавания зачастую хромает, а в обучении используются устаревшие методы. Английский язык редко выступает в качестве требования для получения трудоустройства.» Ничего не напоминает?

«В первую пятерку стран с «лучшим корпоративным английским» вошли Дания, Голландия, Швеция, Норвегия и Финляндия.» Кстати о финнах. В ходе работы по контракту на поставку оборудования с финнами мне часто приходилось перезваниваться с одной дамой-бухгалтером…Так вот, сия представительница Финляндии в нашем отделе была не очень уважаема, т.к. выставляла инвойсы, вызывающие кучу вопросов у нашей таможни и бурю негодования у наших специалистов ВЭСа…Но её английский был безупречен!!! Скажите мне, есть ли у нас бухгалтер в обычной фирме, который спокойно самостоятельно может позвонить партнерам по телефону и выяснить все свои вопросы по-английски без помощи переводчика?

«Германия оказалась на 12-м месте, Франция — на 14-м, а Китай — на 18-м. «Сейчас в мире больше китайцев, изучающих английский язык, чем носителей английского языка, и это просто поражает. Китайцы очень хотят изучать английский», — говорит Энди Бэйли, директор по маркетингу EF Corporate Solutions.» Чем же мы хуже китайцев??? Неужели мы просто настолько ленивы и ненастойчивы, чтобы освоить ОДИН язык, не говоря уже о нескольких??

А вот эти данные вносят какую-то надежду в наше российское англоязычное будущее:

«Судя по результатам тестирования, уровень знания английского у рядовых сотрудников крупнейших российских компаний оказался выше, чем у их начальников — менеджеров среднего и высшего звена. У подчиненных уровень знаний оказался на 50,7 балла (по 100-балльной системе), тогда как у менеджеров среднего звена — 45,8 балла, а у топов — 42,8. Общемировой тренд иной — сотрудники знают английский хуже начальников (53,5 против 55,8 балла), но лучше топов (50,5). «В мире самый высокий уровень английского и у населения, и у сотрудников компаний обычно в возрасте 35-40 лет, на пике карьерного развития», — комментирует показатели Эдуард Балдаков, генеральный директор EF Corporate Solutions. Россия, по его мнению, этим отличается от всех других стран. Самый высокий уровень английского в нашей стране мы наблюдаем у молодых специалистов, выпускников вузов, в возрасте до 25-30 лет. Чуть лучше знают английский руководители среднего звена, самый низкий уровень у топ-менеджмента.

Это связано с тем, что старшее поколение, которое сейчас занимает ключевые позиции в компаниях, получало среднее и высшее образование в то время, когда ценность английского языка не была еще сформулирована. Более молодое поколение — руководители среднего звена в возрасте 25-40 лет — училось уже в новой России, где важность английского для успеха в работе и жизни была ясна. И самое молодое поколение показывает, что тенденция положительная и система образования старается удовлетворить потребность.»

Неужели время, когда люди с позицией «А я переводчика с собой возьму, если чо» уходит в прошлое? Неужели в следующем исследовании EF Education First (или подобном ему) Россия окажется хотя бы в середине списка? Лично я – всеми фибрами своей филологической души и со всем должным (и в этом случае прямо-таки патриотическим) усердием готова этому способствовать и обучать своих учеников так, чтобы им не приходилось краснеть за свой английский нигде…

А вы?