FAQ

Тэги: 


Часто в жизни бывает такая ситуация: «Я начальник, мне очень надо, ну очень – выучить английский за пару месяцев. У нас проект стартует, вы понимаете, ПРОЕКТ(!) с иностранцами, так что надо будет с ними общаться и все понимать… Да, если что, имейте в виду,  деньги не проблема…» или «Мне через месяц вот этот экзамен сдавать, а меня уровень Elementary, ну что делать-то?»…

Для меня это звучит примерно так: «Я хочу стать балериной через два месяца. Ну мне очень надо, очень, для меня уже и роль приготовлена, мне выступать.»

Еще раз озвучиваю свою позицию: даже если я осыплю золотом своего хореографа, балерину через 2 месяца из меня сделать невозможно! Ни здесь в России, за наши рубли, ни за рубежом за «ихние» еврики, ни за другие какие-нибудь тугрики…Да, конечно, если я год буду усердно тренироваться каждый день, возможно, что-то и станцую на приличном уровне, но стать балериной... Мысль, думаю, ясна.

Давайте ставить реальные сроки и помнить о том, что изучение языка – это процесс ФИЗИЧЕСКИЙ. И на это нужно ВРЕМЯ. Другой вопрос, сколько же все-таки надо времени, чтоб добраться то того самого вожделенного уровня «Я понимаю - я говорю!» ?

А вот это уже для кого как. У всех скорость постановки навыка разная. Кто-то с первого раза сдаст экзамен по вождению, а кто-то будет 10 раз пытаться, потом заниматься дополнительно с инструктором, еще 10 раз сдавать, и только потом ездить по нашим реальным дорогам в нашей реальной жизни. Некоторым ученикам достаточно пары упражнений на отработку одной конкретной грамматической конструкции, и это займет полчаса, а с другими придется пару часиков попыхтеть, прежде чем добьешься, чтобы они употребляли это в речи, причем не задумываясь.

Курсы иностранного языка обычно работают по схеме 3*3 – то есть три раза в неделю по три часа, и при такой раскладке многим нужен двухгодичный курс. Некоторым достаточно будет одного года. В принципе я согласна с таким раскладом. Только добавлю еще кое-что  - лучше заниматься КАЖДЫЙ день. Откуда взять на это время нам, взрослым занятым людям с работой, карьерой, семьей, детьми и т.д.? Об этом можно прочитать в одном из моих опытов.

Поэтому для взрослых рекомендуемое время занятий с преподавателем – по 90 мин*3 раза в неделю. Или по 120 мин.*2 раза в неделю. Плюс самостоятельные занятия дома – ежедневно, понемножку. Так что если вы хотите изучать язык 1 раз в неделю 60 минут – то если честно, я не вижу в этом смысла…

Ладно, со сроками разобрались, теперь перейдем к другому вопросу, который я слышу чаще всего:

«КАК учить иностранный язык? Какая методика лучше всего? И по какой работаете вы?»

Сообщаю вам, что лично я никакой новой методики пока не изобрела. И слава Богу. Я не собираюсь придумать что-то, назвать это что-то именем себя любимой и с энтузиазмом призывать вас купить именно это что-то на моем сайте, мотивируя это тем, что без этого вы ничего не выучите и ничего у вас не получится. Хотя многие преподаватели английского именно так и поступают. И их можно понять, конечно…

Лично я пользуюсь всем, что уже было придумано и обкатано до меня, и просто выбираю из каждого метода самое эффективное для каждого конкретного ученика. Для этого приходится читать много разных умных книжек и тратить кучу времени…Люди ведь все разные: если ко мне приходит учиться юная леди со светлым цветом волос, наивными вопросами и при словах  «Past Perfect Continuous» она нервно вздрагивает и широко распахивает ресницы, то я больше при ней таких пугающих слов не говорю, а стараюсь грамматику как бы спрятать, и даю ее так, как дают в коммуникативной методике, лишний раз не называя умных слов… Если же рядом со мной сидит кандидат наук, то ему бывает порой интересно сначала узнать теоретическое объяснение того или иного явления, да и разложить его по полочкам хорошенько, и здесь нет смысла грамматику «прятать».

- А я вот слышал (а), что коммуникативная методика – самая крутая и самая передовая.

Да, действительно, на данный момент это самая востребованная методика. Практически все курсы иностранного языка сейчас работают по ней. В ней много плюсов: коммуникативная – значит, учит общаться, а именно это нам и нужно. Она очень близка к реальной жизни, в отличие от той методики, по которой вы занимались в школе – грамматико-переводной.  Коммуникативная методика не заставит вас зубрить слова по списку, не заставит рассказывать о грамматике, она учит пользоваться языком как средством коммуникации – то есть общаться с окружающим миром  на нужном вам языке. Она может научить вас:

  • говорить с хорошим произношением,
  • понимать на слух английскую речь,
  • читать нужную инфу и делать из нее выборку,
  • писать письма или сообщения,
  • а также спонтанно (не задумываясь) употреблять в речи те выражения (речевые клише), которые делают вашу речь более «английской» и приятной для носителей, в отличие от послешкольного варианта.

Есть одно но. Что меня не устраивает в коммуникативной методике – это полный No Russian. Отказ от русского языка. Вовсе не потому, что мне лень говорить всё время по-английски.  Я говорю по-русски, мои ученики тоже, мы друг друга понимаем. На глубинном уровне, так сказать. Я предвижу их трудности, интуитивно чувствую, какие у них будут ошибки и какие вопросы. И мне иногда проще сказать что-то за полсекунды по-русски, чем тратить битых 10 минут на описание по-английски, чтоб мои ученики догадались, о чем речь. Это банальная экономия времени. Второй момент – многие ученики чувствуют себя некомфортно, если учитель все время лопочет на языке, в котором они ни бум-бум…Я бы, например, чувствовала бы себя не в своей тарелке, если бы пришла учить, скажем, корейский, - и учитель общался бы только по-корейски. Тем более мой мозг требует точности, а как можно точно описательно объяснить, например, абстрактные понятия? Или взять фразеологизмы – гораздо эффективнее, на мой взгляд, быстро дать русский эквивалент, потому что родная выразительная речь гораздо лучше отложится в памяти, чем мутное описательное переложение на английском. Плюс еще один момент. Иногда на уроке надо просто разрядить обстановку. Все устали, а надо еще вот это и то и то. И надо что-нибудь сказать «этакое», чтобы все посмеялись, отвлеклись. И сказать это «этакое» можно только по-русски. Потому что не поймут мои ученики волну импортного юмора, не настроены они еще на нее. Для взрослых – свои шутки и анекдоты. Для детей – другие. Но по-русски. Да, комментировать успехи и неудачи тоже предпочтительнее на родном языке, чем на изучаемом. Потому что на английском это может прозвучать несколько абстрактно, официально слишком. Но это мое мнение.

Есть ли другие методики? Есть. Но имеет ли смысл расписывать их все здесь? Большинству учеников  не хочется углубляться в профессиональные тонкости, им важен только результат. Так что вам нужно знать только одно – что я с этими методиками знакома, и что из каждой порой выбираю что-то полезное и использую в работе (то есть ставлю опыты на своих учениках :) ) . Получаю результаты – беру к себе в багаж, нет – отбрасываю в сторону.

Конкретный пример. Мне нравится аудио-лингвальная методика. Ее суть – вы слушаете и повторяете, слушаете и повторяете, а затем новые для вас слова включаются в речевые образцы, и вы снова повторяете. Постепенно вы узнаете все больше новых слов, речевых образцов, грамматических конструкций. Похоже на дрессировку.  Подробнее об этом можно прочитать здесь. Этот метод хорош для самостоятельной работы, но будет несколько занудно, если мы с вами все занятие будем заниматься только таким повторением по аудиолингвальному методу… А наш российский изобретательный мозг требует разнообразия…

О  продолжительности занятий и их частоте

Исходя из своего опыта, рекомендую такую продолжительность занятий:

Для дошкольников – 15-20 минут

Для начальных классов – 40-45 минут

Для среднего звена – 60 мин

Для старшеклассников и взрослых – 60 – 90 минут  и более.

Хотя всегда надо смотреть индивидуально. С одной девочкой из 4го класса мы занимались всегда по 60 мин, т.к. надо было догнать большое количество материала в связи с переходом в другую школу, и это было оправданно, т.к. ребенок отличался усидчивостью и горел желанием догнать своих одноклассников. А с некоторыми мальчиками даже из шестого класса, например, не стоит заниматься более 45 минут. Был также у меня случай, когда с одной студенткой из Питера мы занимались по 4 часа с 10минутным перерывом на чай. Зато за неделю ее каникул мы «прогнали» весь курс школьной грамматики и устранили все недопонимания, которые у нее были.

Как часто надо заниматься? В зависимости от Вашей цели. Если это поддержание уровня, устранение пробелов - это 2 раза в неделю. (По такой схеме обычно занимаются школьники). Если вам надо как можно быстрее достичь уровня "Я понимаю - я говорю", то в таком случае лучше планировать не менее 3-4 раз в неделю.

О пропусках

Пропускать занятия можно только по ОЧЕНЬ уважительным причинам. И предупреждать об этом нужно заранее, как минимум накануне. В крайнем случае – за час-два до занятия. Такие случаи происходят в нашей жизни крайне редко. Если же Вы затопили соседей, Вас затопили, Вы или Ваш ребенок потеряли ключ и не можете выйти из дома, срочно нужно везти кошку к ветеринару, а волейбол вдруг перенесли как раз на время запланированного занятия английским языком – то все это, без всякого сомнения, весьма веские, уважительные причины, но происходит что-то подобное в нашей жизни 1-2 раза в год. Для взрослых, у которых «важное совещание» проходит два раза в неделю и именно во время уроков английского, сообщаю: английский важнее совещаний :) . Английский – это ВЫ в будущем, это ваша карьера. Пропускать занятия ради того, чтобы пойти с друзьями в ресторан, с моей точки зрения – чуть ли не преступление. Потом пойдете – после урока. Если силы останутся, конечно. Подробнее о том, как находить время на изучение языка и как себя мотивировать здесь.

Ну и напоследок поговорим об уровнях знания языка. Где вы находитесь сейчас и куда хотите прийти?

 

Уровни знания английского языка

Международная шкала Уровней

Европейская шкала уровней

Ваши знания на этом уровне

Beginner,
Elementary

А1
Уровень выживания
(Breakthrough)

Вы понимаете и можете говорить, используя знакомые выражения и очень простые фразы для решения конкретных задач в ситуациях повседневного общения: Вы можете объясниться в отеле, кафе, магазине, на улице, используя знакомые выражения и простые фразы для бытового общения. Умеете читать и переводить несложные тексты, можете писать простые письма (например, поздравление с праздником), заполнять формуляры. Вы понимаете медленную четкую речь, при условии что тематика Вам знакома и близка.

Pre-Intermediate

А2
Предпороговый уровень
(Waystage)

Вы можете рассказывать о себе, своей семье, профессии, предпочтениях (в музыке, кухни, хобби, время года…). Понимаете тексты рекламы, объявления в аэропорту, магазине, надписи на продуктах, открытках, знаете как писать личные и деловые письма. Читать и пересказывать не очень сложные тексты.

Intermediate

В1
Пороговый уровень
(Threshold)

Вы можете понимать, о чем идет речь в большинстве радио- и телепрограмм о текущих событиях. Знаете, как выразить собственное мнение, обосновывать свои взгляды, пересказывать содержание прочитанного или увиденного, вести личную и деловую переписку средней сложности, читать адаптированную литературу на английском языке.

Upper-Intermediate

В2
Пороговый продвинутый уровень
(Vantage)

Вы владеете разговорным языком в различных ситуациях (от бытовых до профессиональных), можете без подготовки общаться с носителем языка. Вы можете почти ясно и подробно высказаться по широкому кругу вопросов, объяснить свою точку зрения по важной проблеме, приводя аргументы за и против. Вы читаете неадаптированную литературу на английском языке, умеете пересказывать содержание сложных текстов.

Advanced

С1
Уровень профессионального владения
(Effective Operational Proficiency)

Вы понимаете разнообразные сложные развернутые тексты и можете выявить содержащиеся в них имплицитные значения, умеете без подготовки, бегло, не испытывая трудности в подборе слов выражать свои мысли. Ваша речь отличается разнообразием языковых средств и точностью их употребления в ситуациях повседневного, учебного или профессионального общения. Вы умеете составлять четкие, логичные, подробные сообщения по сложной тематике.

Proficiency

С2
Уровень владения в совершенстве
(Mastery)

Вы свободно понимаете любую устную или письменную информацию, можете обобщить информацию, полученную из разных письменных или устных источников и представить ее в виде четко аргументированного связного сообщения. Вы умеете бегло и четко излагать свои мысли даже по сложным проблемам, передавая при этом тончайшие оттенки значения.